当前位置:网站首页> 天晴问答>正文

古诗改读音是怎么回事?教育部回应古诗改读音怎么说?

提问于:2021-04-01 14:24:54提问者:天晴网友| 评论:

古诗改读音是怎么回事?教育部回应古诗改读音怎么说?

最佳答案

这两天,一篇关于古诗和多音字改音的文章在网上火了起来。文章说很多多音字为了适应现代人的读法,将去掉原本的读音,不少网友发现,小时候被语文老师改正的错误读音,现在却被“官方”认证,变成了现行的规范读法。根据中国社会科学院语言研究所词典编辑室编、商务印书馆出版的《现代汉语词典》第5版、第6版,不少字词注释的汉语拼音已经发生变化。

道别常说的“拜拜”,不少人发音为bái,但实际上在《现代汉语词典》第5版中,它的正确读音是bài。然而在第6版,“拜”增加了注音bái。另一个经常被读成què záo的词语“确凿”,在词典中原本的正确注音是què zuò,但新版的词典表示,这个词语的读音从俗改为què záo。“少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰(shuāi)。”“远上寒山石径斜(xié),白云生处有人家。”“一骑(qí)红尘妃子笑,无人知是荔枝来。”如果用这种读音朗诵古诗,语文老师往往会把“衰”纠正为cuī,“斜”应读作xiá,而“骑”应读作jì。但现在按照注音,它们都不再需要纠正。

2月19日,教育部有关部门回应称,改后的审音表尚未通过审议,还应以原读音为准。另据新闻晨报报道,教育部语用所普通话审音委员会汉字与汉语拼音办公室(隶属于国家语委)的何副研究员在接受采访时表示:2016年,教育部就《(修订稿)》公开向社会征求意见,《修订稿》中很多异读词的拼音打破了大众原本认知,收到了来自社会各界的意见和建议,时隔三年尚未正式发布。

网友1374
相关推荐+更多
问答评论

评论列表(条(包括审核中))